FANDOM


"Don't cost nothing" è una canzone ascoltabile in due distinte situazioni dell'episodio Il signor Greg, la prima volta a inizio episodio quando Greg e Steven cercano di decidere come spendere i propri soldi dopo esser diventati ricchi, e l'ultima a fine episodio quando arriva il conto dell'albergo e si unisce alla canzone anche Perla.

Testo

Originale

Traduzione

Versione italiana

[Greg] Bright sunny day don't cost nothing

Light summer breeze don't cost nothing
What do I do with all this money?
When the only thing I want is you

[Greg] Una giornata assolata, non costa niente

Una gentile brezza estiva, non costa niente
Cosa ci faccio con tutti questi soldi?

Quando l'unica cosa che voglio sei tu
[Greg] il sole caldo, non si compra

Il vento in faccia, non si compra
Che ci farò con questi soldi?

Se vicino a me ci sei già tu?
Palling around don't cost nothing

Singing a song don't cost nothing
How do I spend all this money?
I'd rather just spend time with you

Passar tempo con un amico, non costa niente

Cantare una canzone, non costa niente
Come li spendo tutti questi soldi?

Preferirei passar del tempo con te
Un caro amico, non si compra

Una canzone, non si compra
Che ci farò con i soldi

Ho tutto ciò che voglio di più
[Steven] You could buy a house and a car

[Greg] I guess that I can but I've already got a van
I could put you through college
[Steven] But I'm with the Gems all the time

[Steven] Potresti comprare una casa e una macchina

[Greg] Penso che potrei ma ho già un furgone
Potrei mandarti al college

[Steven] Ma sto con le Gemme tutto il tempo
[Steven] Comprati una casa ed un auto

[Greg] Non so se mi va, a me piace stare qua
Te li dò per il college

[Steven] Ma non potei frequentarlo mai
[Greg] Or I could buy you all the finest courses online

[Steven] What if we took a trip?
[Greg] Do you think?
[Steven] Yeah I do! We could take a vacation

[Greg] O potrei comprarti tutti i migliori corsi online

[Steven] E se facessimo un viaggio?
[Greg] Lo pensi davvero?

[Steven] Sì, certo! Potremmo fare una vacanza
[Greg] Posso acquistarti tutti i corsi online

[Steven] E un bel viaggio ti va?
[Greg] Lo faresti?

[Steven] A ogni costo! Una bella vacanza...
We could go somewhere new Potremmo andare in posto nuovo Ci scegliamo un bel posto!

Reprise

[Greg] Tailor-made suits, those cost something

Room with a view, those cost something
[Perla] Dancing with you
[Greg] Don't cost nothing

[Greg] Abiti su misura, costano un po'

Stanze panoramiche, costano un po'
[Perla] Ballare con te

[Greg] Non costa niente
[Greg] Hanno un bel costo il viaggiare

Questo bel posto, il mangiare
[Perla] Scelgo piuttosto

[Greg] Di ballare
[Perla] Why'd we even come, we could've done this at home

Singing a song, don't cost nothing
Or was it palling around, don't cost nothing
Getting it wrong

[Perla] Perché siamo venuti, potevamo farlo a casa

Cantare una canzone, non costa niente
O era: passar tempo con un amico, non costa niente

Sbagliare strofa
[Perla] Perché siamo venuti? Potevamo farlo a casa

Una canzone, non si compra
No, veniva prima: Un caro amico... non si compra

Sbagliare canzone
[Greg] Don't cost nothing

[Perla] I tried
[Greg] I'm surprised you remembered any of it
[Perla] What can I say, it's catchy

[Greg] Non costa niente

[Perla] Ci ho provato
[Greg] Mi sorprende te ne ricordi qualcosa

[Perla] Che posso dire, è orecchiabile
Sbagliare canzone

[Greg] Non si compra
[Perla] Ci ho provato

[Perla] Beh, che dire, è orecchiabile
[Steven] It's over, isn't it?

It's over, isn't it?
It's over, isn't it...

[Steven] E' finita, non è così?

E' finita, non è così

E' finita, non è così...
[Steven] E' andata, ormai

E' andata, oramai

Finisce tutto qui
I contenuti della comunità sono disponibili sotto la licenza CC-BY-SA a meno che non sia diversamente specificato.