m (→Theme song) |
|||
Line 2,806: | Line 2,806: | ||
* Sarı Elmas (Yellow Diamond) |
* Sarı Elmas (Yellow Diamond) |
||
* Bay Kızartmacı (Mr. Fryman) |
* Bay Kızartmacı (Mr. Fryman) |
||
− | * Ronaldo |
+ | * Ronaldo Kızartmacı (Ronaldo Fryman) |
* Bay Smiley (Mr. Smiley) |
* Bay Smiley (Mr. Smiley) |
||
Revision as of 18:25, 2 May 2020
Steven Universe has aired in numerous countries worldwide and has been translated into many different languages. This is a complete list of these adaptations.
Latin America
The Latin American version of Steven Universe aired on April 7, 2014. It is dubbed in Venezuela, by Etcétera Group.
The characters names translated into Latin American Spanish
- Perla (Pearl)
- Amatista (Amethyst)
- Rubí (Ruby)
- Zafiro (Sapphire)
- Bismuto (Bismuth)
- Lapislázuli (Lapis Lazuli)
- Rose Cuarzo (Rose Quartz)
- Diamante Rosa (Pink Diamond)
- Diamante Blanco (White Diamond)
- Diamante Azul (Blue Diamond)
- Diamante Amarillo (Yellow Diamond)
- Perla Blanca (White Pearl)
- Perla Azul (Blue Pearl)
- Perla Amarilla (Yellow Pearl)
- Ágata Azul (Holly Blue Agate)
- Cornalina (Carnelian)
- Jaspe (Jasper)
- Cuarzo Arcoíris (Rainbow Quartz)
- Smoky Cuarzo (Smoky Quartz)
- Aguamarina (Aquamarine)
- Topacio (Topaz)
- Esmeralda (Emerald)
- Gemelas Rutilo (Rutile Twins)
- Rodonita (Rhodonite)
- Fluorita (Fluorite)
- Ópalo (Opal)
- Alejandrita (Alexandrite)
- Obsidiana (Obsidian)
- Espinela (Spinel)
- Ágata Encaje Azul (Blue Lace Agate)
- Bixbita (Bixbite)
- Mega Perla (Mega Pearl)
- Azurita Azulejo (Bluebird Azurite)
- Heliolita (Sunstone)
- Lapis Buena (Nice Lapis)
- Lapis Mala (Mean Lapis)
- Steven Cactus (Cactus Steven)
Theme song
Main series
Somos las Gemas de Cristal El mundo hay que salvar Y aunque creas que no La forma vamos a hallar Por eso la gente de este mundo cree en Garnet, Amatista y Perla ¡y Steven! |
English translation:
"We Are the Crystal Gems / The world must be saved / And although you don't think that / We will find the way / That's why the people of this world believe in / Garnet, Amethyst, and Pearl, and Steven!"
Steven Universe Future
[Garnet] Es... [Amethyst] Es... [Pearl] Es... [Steven] Es... [Lapis, Peridot and Bismuth] Es.. [All] ...este es el futuro! Este es el futuro y es genial Llegar aquí fue un gran soñar Steven Universe Futuro aquí esta! [Peridot] Este es el futuro! |
English translation:
"This-this-this-this-this-this is the future / This is the future and it's great / Getting here was a great dream / Steven Universe Future is here! / This is the future"
Cast
Brazil
The Brazilian version of Steven Universe (or "Steven Universo") aired on April 7, 2014. It is dubbed in Rio de Janeiro, by Delart.
The characters names translated into Brazilian Portuguese
- Pérola (Pearl)
- Ametista (Amethyst)
- Safira (Sapphire)
- Malaquita (Malachite)
- Arco-Íris Quartz (Rainbow Quartz)
- Bismuto (Bismuth)
- Lápis-lázuli (Lapis Lazuli)
- Quartzo Fumê (Smoky Quartz)
- Diamante Azul (Blue Diamond)
- Diamante Amarelo (Yellow Diamond)
- Diamante Rosa (Pink Diamond)
- Ágata Azul (Holly Blue Agate)
- Água-Marinha (Aquamarine)
- Topázio (Topaz)
- Gêmeas Rutilo (Rutile Twins)
- Rodonita (Rhodonite)
- Fluorita (Fluorite)
- Esmeralda (Emerald)
- Diamante Branco (White Diamond)
- Pérola Branca (White Pearl)
- Pérola Azul (Blue Pearl)
- Pérola Amarela (Yellow Pearl)
Theme song
Main series
Nós somos as Crystal Gems Nós sempre salvamos o dia Não pense que não podemos Abaixo à covardia E é por isso que todo mundo sempre acredita Na Garnet, na Ametista, na Pérola e no Steven! |
English translation:
"We Are the Crystal Gems / We always save the day / Don't think that we can't / Down with cowardice / And that's why everyone always believes / In Garnet, in Amethyst, in Pearl, and in Steven!"
Steven Universe Future
[Garnet] E... [Amethyst] E... [Pearl] E... [Steven] E... [Lapis, Peridot and Bismuth] E.. [All] ...chegou o futuro! EEis aqui o futuro a brilhar É bom demais tão longe vir Steven Universo Futuro é aqui! [Peridot] Steven Universo Futuro! |
English translation:
"And-and-and-and-and the future arrived! / The future is here to shine/ It's too good to come so far / Steven Universe Future is here! / Steven Universe Future"
Cast
André Marcondes | Steven Quartz Universo (speaking) |
João Victor Granja | Steven Quartz Universo(singing) |
Márcia Coutinho | Garnet |
Flávia Fontenelle | Ametista (speaking) |
Mariana Féo | Ametista (singing) |
Sylvia Salustti | Pérola |
Milton Parisi | Greg Universo |
Christiane Monteiro | Connie |
Gabriela Medeiros | Peridot |
Marisa Leal | |
Luisa Palomanes | Rubi |
Aline Ghezzi | Safira |
Lina Rossana | Rose Quartz (48)
Sra. Maheswaran |
Rita Lopes | Diamante Amarelo (2nd voice) |
Thelma da Costa | Rose Quartz (35,61)
Diamante Azul (1st voice) |
Isabela Quadros | Diamante Azul (2nd voice) |
Maíra Góes | Diamante Branco (1st voice) |
Priscila Amorim | Diamante Branco (2nd voice) |
Jéssica Marina | Pérola Amarela |
Vânia Alexandre | Alexandrite |
Marcia Morelli | Lapis Lazuli |
Fabiola Giardino | Opal |
Rita Lopes | Sardonyx |
Evie Sadie | Sadie |
Manolo Rey | Lars |
Charles Emmanuel | Peedee
Barbara (1st voice) |
Eduardo Drummond | Jamie |
Rodrigo Antas | Ronaldo |
Eduardo Borgerth | Sr. Maheswaran (32) |
Taryn Spilzman | Diamante Amarelo (singing voice) |
Victoria Brow | Espinela |
Asia
Steven Universe aired in Asia on January 6, 2014. The animation is unchanged from the English version of Steven Universe but with Chinese, Hindi, Tamil, Telugu, Japanese, Korean, Indonesian and Malay dubs.
Malay
Steven Universe aired in Malaysia on 6 January 2014, Monday with the support of Cartoon Network Southeast Asia. It stopped airing for a while in 2014 at the last of episode Season 1A, "Ocean Gem". It continued airing the episodes on July 6, 2015, with the episode "House Guest", the first episode of Season 1B.
There is an episode that was not dubbed into Malay, "So Many Birthdays". It was replaced with Indonesian dubs.
Some of the characters' names were translated into Malay
- Mutiara as Pearl
- Baiduri as Opal
- Kuarza Mawar as Rose Quartz
- Ametis as Amethyst
- Singa as Lion
- Bebola Rainbow (mistranslation: Rainbow Ball) as Rainbow Quartz
- Lipan Kumbang as Centipeetle
- Nilam as Sapphire
- Akik as Agate
After Season 1B aired, Lion's name is left in English. After Season 2A aired, Pearl's name is left in English. In The Trial, the name Sapphire, Agate and Pearl were changed into Nilam, Akik and Mutiara respectively. However, this could be speculated as gem types since Zircon was actually referring to gems in common nouns and not proper names. They left the names in English after The Trial.
Theme Song
Oh, Permata Kristal Penyelamat Dunia Dan kami bersedia Di mana pun jua Seluruh dunia percaya akan Garnet, Amethyst, Mutiara dan Steven |
English translation:
"Oh, Crystal Gems / The savior of The World / And we are ready/ No matter where / The entire of the world believes in / Garnet, Amethyst, Pearl and Steven!"
Cast
[Note: The cast for the dub is very extremely small, and their names are not made known to the public due to their contracts]
Zetgy Izzati | Steven Quartz Universe Stevonnie (37) Connie (2.6) White Pearl |
Nana Ismail |
Amethyst |
Noriah Abd Rahman |
Garnet |
(unknown) |
Greg Universe |
(unknown) | |
Anis [?] |
Pearl |
Japan
Steven Universe aired in Japan on June 1, 2014. In addition to the inclusion of on-screen lyrics during the theme song, the hard cuts that end the intro and begin the episode title in the English version are replaced with fades, and the end credits sequence is extended slightly to include credits for the Japanese dubbing cast and staff.
The names are unchanged. In the Japanese katakana script, they are written:
- スティーブン (Sutiibun): Steven
- ガーネット (Gaanetto): Garnet
- アメジスト (Amejisuto): Amethyst
- パール (Paaru): Pearl
- ルービー (Ruubii): Ruby
- サファイアー (Safaiaa): Sapphire
- ペリドット (Peridotto): Peridot
- ラピスラズリ (Rapisu Razuri): Lapis Lazuli
- ローズクオーツ (Roosu Kuootsu): Rose Quartz
- サンストーン (Sanstoon): Sunstone
- オブシディアン (Obushidian): Obsidian
- ネフライト (Nefuraito): Nephrite
- ジェイド (Jieido): Jade
- ホリーブルーアゲート (Horii Buruu Ageeto): Holly Blue Agate
- トパーズ (Topaazu): Topaz
- ジャスパー (Jasupaa): Jasper
- カーネリアン (Kaanerian): Carnelian
- イエローダイヤモンド (Ieroo Daiyamondo): Yellow Diamond
- ブルーダイヤモンド (Buruu Daiyamondo): Blue Diamond
- ピンクダイヤモンド (Pinku Daiyamondo): Pink Diamond
- ホワイトダイヤモンド (Howaito Daiyamondo): White Diamond
If the Gems' names were translated into the Japanese language, they would be:
- 柘榴石 (Romaji: Zakuroishi): Garnet
- 紫水晶 (Romaji: Murasakizuishou): Amethyst
- 真珠 (Romaji: Shinju): Pearl
- 紅玉 (Romaji: Kougyoku): Ruby
- 青玉 (Romaji: Seigyoku): Sapphire
- 蛋白石 (Romaji: Tanpakuseki): Opal
- 杉石 (Romaji: Sugiseki): Sugilite
- かんらん石 (Romaji: Kanranseki): Peridot
- 瑠璃 (Romaji: Ruri): Lapis Lazuli
- 蛍石 (Romaji: Hotaruishi): Fluorite
- 薔薇石英 (Romaji: Bara Sekiei): Rose Quartz
- 煙い石英 (Romaji: Kemui Sekiei): Smoky Quartz
- 虹石英(二点零) (Romaji: Niji Sekiei (Nitenrei)): Rainbow Quartz (2.0)
- 日長石 (Romaji: Hichouseki): Sunstone
- 黒曜石 (Romaji: Kokuyouseki): Obsidian
- 翡翠 (Romaji: Hisui): Jade
- 軟玉 (Romaji: Nangyoku): Nephrite
- ホリー青い瑪瑙 (Romaji: Horii Aoi Menou): Holly Blue Agate
- 黄玉 (Romaji: Ougyoku): Topaz
- 碧玉 (Romaji: Hekigyoku): Jasper
- 孔雀石 (Romaji: Kujakuishi): Malachite
- 青い金剛 (Romaji: Aoi Kongou): Blue Diamond
- 黄色の金剛 (Romaji: Kiiro no Kongou): Yellow Diamond
- 桃色の金剛 (Romaji: Momoiro no Kongou): Pink Diamond
- 白い金剛 (Romaji: Shiroi Kongou): White Diamond
Lion's name in Japanese would be 獅子(Romaji: Shishi), Onion's name would be 玉ねぎ(Romaji: Tamanegi).
Theme song
ジャーン! われらクリスタル・ジェムズ! この世界を守る! どんな時だって! 必ず助ける! だから 何も。。。 心配ない。 まかせて。。。 ガーネット!アメジスト!パール そして。。。 僕 スティーブン! |
Romaji version
Jyān! Warera kurisutaru jemuzu! Kono sekai wo mamoru! Donna toki datte! Kanarazu tasukeru! Dakara nani mo... Shinpai nai. Makasete... Gānetto! Amejisuto! Pāru soshite... Boku sutībun! |
English translation:
"Tada! / We are the Crystal Gems! / We protect this world! / No matter the time! / We'll definitely save you! / So... don't worry about anything!/ Leave it to.../ Garnet! Amethyst! Pearl... and me, Steven!"
Cast
Yū Hayashi | Sutībun Ku~ōtsu Yunibāsu |
Tōko Aoyama | Amejisuto |
Sachiko Kojima | Pāru |
Mitsuki Saiga | Gānetto |
Yohei Tadano | Gureggu Yunibāsu |
Ryosuke Kanemoto | Furaiman |
Ai Nonaka | Konī |
Miho Hino | Peridotto |
Risa Hayamizu | Rapisurazuri |
Yukari Nozawa | Bisumasu |
Akeno Watanabe | Sutebonī |
Tomoko Shiota | Jasupā |
Mariko Higashiuchi | Rubī |
Saeko Zogo | Safaia |
Rei Igarashi | Rōzu Ku~ōtsu |
Natsuhime Mori | Hōrīburū Agēto |
Masara Takashima | Ierō Daiyamondo |
Kikuko Inoue | Burū Daiyamondo |
Keiko Kurai | Opal |
Kimiko Saito | Sugilite |
Yurika Hino | Alexandrite |
Megumi Toyoguchi | Sardonyx |
Kiriko Aoyama | Smoky Quartz |
Ryōsuke Kanemoto | Raion |
Yoneda Motohiro | Onion |
Taiwan
Theme song
嘿!宇宙寶衛隊!(嘿!宇宙宝卫队!) 能拯救全世界!(能拯救全世界!) 雖然偶爾會突槌!(虽然偶尔会突槌!) 但我們一定會!(但我们一定会!) 保護全人類超熱血,要相信... (保护全人类超热血,要相信...) 大紅寶!超紫晶!珍珠!神臍小捲毛!(大红宝!超紫晶!珍珠!神脐小卷毛!) |
Pinyin version
Hēi! Yǔzhòu bǎo wèiduì! Néng zhěngjiù quán shìjiè! Suīrán ǒu'ěr huì tū chuí! Dàn wǒmen yīdìng huì! Bǎohù quán rénlèi chāo rèxuè, yào xiāngxìn... Dàhóng bǎo! Chāo zǐ jīng! Zhēnzhū! Shén qǐ xiǎo juǎn máo! |
English translation:
"Hey! Cosmic guard! / Can save the whole world! / Although occasionally we make mistakes! / But we certainly will! / Protecting humankind very passionately, need to believe / Big Ruby! Super Amethyst! Pearl! Magical Little Curly Hair!"
Cast
穆宣名 (Mu Hsuan Ming) | Steven Quartz Universe Stevonnie |
孫世憶 (Sun Ruo-Yu) | Garnet Kiki Pizza Nanefua Pizza Rose Quartz Blue Diamond Alexandrite |
龍顯蕙 (Long Sian-Huei) | Amethyst Peridot Rhodonite |
林沛笭 (Lin Pei-Ling) | Pearl Sapphire Sardonyx |
何吳雄 (He Wu-Xiong) | Greg Universe Kofi |
陳貞伃 (Chen Zhen-Yu) | Connie Maheswaran Sadie Miller Jenny Pizza Vidalia Ruby Sugilite Lapis Lazuli Malachite (Lapis part) Opal Yellow Pearl |
郭雨林 (Guo Yu-Lin) | Lars Buck Dewey Jamie Marty |
莊捷安 (Zhuang Jie-an) | Sour Cream |
姜瑰瑾 (Jiang Gui-Jin) | Jasper Malachite (Jasper part) |
錢欣郁 (Qian Xin-Yu) | Yellow Diamond |
Korea
Theme song
젬 우린 크리스탈 젬! 빛나는 마법힘 세상을 지키지! 갈 길 멀고 멀지만 신비한 젬파워로 싸우는 우리는 가넷, 에머시스트, 그리고 펄, 스티븐 유니버스 |
Romanized version
jem urin keuriseutal jem! binnaneun mabeophim sesangeul jikiji gal gil meolgo meoljiman sinbihan jempawo-ro ssa~u~neun urineun Ganet, Emesist, geuligo Pearl, Steven universe! |
Cast
안헌서 | 스티븐 유니버스(Seutibeun Yunibeoseu) |
김믄아 | 가넷(Ganes) |
이계윤 | 애머시스트(Aemeosiseuteu) |
김정아 | 펄(Peol) |
최한 | 라스(Laseu) |
최지훈 | 벅(Beog) |
안영미 | 세이디(Seidi) |
Thailand
Steven Universe aired in Thailand in 2014.
The characters names Thai transliteration
- การ์เน็ต (Kār̒nĕt)
- แอเมทิสต์ (Xæmethis̄t̒)
- เพิร์ล (Pheir̒l)
- สตีเว่น (S̄tīwèn)
เรา คือพวกอัญมณีคริสตัล ถ้าพวกเราทำไม่ไหว จะหาหนทางช่วยกัน เหตุผลที่คนเชื่อใจพวกเราเพราะมั่นใจ การ์เน็ต เเอเมทิสต์เเละ เพิร์ล เเละ สตีเว่น! |
English translation:
We are the Crystal Gem/If we can't do it/ We'll Help each other to find ways/The reason why people trust us in us is because they are confident/Garnet,Amethyst and Pearl and Steven!"
Romanized version
Reā khụ̄x phwk xạỵmṇī khris̄tạl T̄ĥā phwk reā thả mị̀ h̄ịw Ca h̄ā h̄nthāng ch̀wy kạn H̄etup̄hl thī̀ khn cheụ̄̀x ı C phwk reā pherāa mạ̀ncı Kār̒ nĕt, Xæmethis̄t̒ læa Pheir̒l læa S̄tīwèn
Cast
นิรมล กิจภิญโญชัย (Nirmol Kippyo Chai) |
Garnet (speaking) |
---|---|
ธันวา ภักดีอำนาจ (Thunwa Pakdeeumnat) |
|
พนาวรรณ ศรีวะโลสกุล (Panawan Sriwolakul) |
Pearl (speaking, singing Strong In The Real Way & Mr. Greg episode) |
วิทยา ผาสุข (Withya Phasukh) |
Sour Cream |
India
Steven Universe also has a translation in three languages in India. Currently confirmed are Telugu, Tamil, and Hindi. Down below is the Hindi intro.
Hindi Cast
Manasi Joshi | Amethyst (speaking) |
---|
Indonesia
Starting with the episode Change Your Mind, the character's names were translated to Indonesian.
- Delima as Garnet
- Kecubung as Amethyst
- Mutiara as Pearl
Theme song (First and Second Version)
Kami dari Batu Kristal Kami penyelamat dunia Jika kami tak bisa Kami temukan caranya Itu sebab orang di dunia percaya... Garnet, Amethyst dan Pearl, dan Steven! |
English translation:
We Are the Crystal Gems! / We are saviors of the world / If we can't! / We'll find a way / That's why the people believe [in]... / Garnet, Amethyst, and Pearl, and Steven!
Theme song (Third Version)
Kami dari Batu Kristal Kami penyelamat dunia Jika kami tak bisa Kami temukan caranya Itu sebab orang di dunia percaya... Delima, Kecubung, Mutiara, dan Steven! |
English translation: We Are the Crystal Gems! / We are saviors of the world / If we can't! / We'll find a way / That's why the people believe [in]... / Pomegranate, Amethyst, and Pearl, and Steven!
Cast
Nurul Ulfah |
Steven Quartz Universe |
Mirna Hayati | Garnet
("Delima" from 157-onwards) |
Lis Kurniasih | Garnet (77, speaking in We Are The Crystal Gems and singing in 107) Rose Quartz Jasper (96) Yellow Diamond (77) |
Hanimah | Amethyst
("Kecubung" from 157-onwards) |
Yessy Milanti | Pearl (speaking) ("Mutiara" from 157-onwards) Yellow Pearl Blue Pearl Holly Blue Agate |
Bonar | Greg Universe |
Nur Kamal | Greg Universe (singing) Lars |
Merysha Chandra | Connie Maheswaran Yellow Diamond (118 onwards) |
Fatimah Az Zahra | Pearl (singing) |
Siti Balqis | Sadie Miller (speaking) |
Tio Prasetyo | Steven Cuarzo Universe (Movie) |
Vietnam
In Vietnam, the show airs with a voice-over, exactly as Lithuania. The intro is not overdubbed.
Theme song
Some of the characters' names were translated (directly and/or badly) into Vietnamese.
Hong Kong
In Hong Kong, it airs on ViuTV, and Netflix in Vietnam (via Cantonese Chinese audio track).
Theme song
The names of the Crystal Gems and Steven remain the same as their English counterparts. This is likely due to Hong Kong's bilingual status, and controversy over renaming characters using Cantonese pronounciations of what were originally Mandarin names. The series is known as 寶石戰士Steven (Gem Warrior Steven) in Cantonese.
Europe
Spain
The Spanish version of Steven Universe aired on May 31, 2014. It is dubbed in Barcelona, by Deluxe 103.
The characters names translated into Spain Spanish
Note: Names remain the same as in the Latin American Spanish dub
- Granate (Garnet)
- Perla (Pearl)
- Amatista (Amethyst)
- Rubí (Ruby)
- Zafiro (Sapphire)
- Peridoto (Peridot)
- Bismuto (Bismuth)
- Lapislázuli (Lapis Lazuli)
- Cuarzo Rosa (Rose Quartz)
- Diamante Rosa (Pink Diamond)
- Diamante Blanco (White Diamond)
- Diamante Azul (Blue Diamond)
- Diamante Amarillo (Yellow Diamond)
- Perla Blanca (White Pearl)
- Perla Azul (Blue Pearl)
- Perla Amarilla (Yellow Pearl)
- Ágata Azul (Holly Blue Agate)
- Cornalina (Carnelian)
- Jaspe (Jasper)
- Cuarzo Arcoíris (Rainbow Quartz)
- Cuarzo Ahumado (Smoky Quartz)
- Aguamarina (Aquamarine)
- Topacio (Topaz)
- Esmeralda (Emerald)
- Gemelas Rutilo (Rutile Twins)
- Rodonita (Rhodonite)
- Fluorita (Fluorite)
- Esmeralda (Emerald)
- Ópalo (Opal)
- Sugilita (Sugilite)
- Alejandrita (Alexandrite)
- Malaquita (Malachite)
- Sardónice (Sardonyx)
Theme song
Las Gemas de Cristal ¡Te ayudan si estás mal! ¡Y no hay complicación Que no tenga solución! Por eso el mundo entero hoy, confía en Granate, Amatista, Perla ¡y Steven! |
English translation:
"The Crystal Gems / Help you if you're in trouble* / And there is no complication / That has no solution!/ That's why all the world, today, trusts in / Garnet, Amethyst, Pearl, and Steven!"
*The closest to a literal translation is "Help you if you are bad", meaning "if you are in a bad situation", "if you are wrong" or "if you are feeling bad". The linking verb "estás" is translated as "to be", but relates to a current, recent and short term status, not the chronic status led by the translation.
Cast
Voice Actors | Characters |
---|---|
Isabel Valls |
Steven Cuarzo Universe
|
Miguel Antelo | Steven Cuarzo Universe (singing) |
Gemma Ibáñez | Granate |
Melisa González | Granate (singing) |
Meritxell Ané | Amatista |
Laura Pastor | Amatista (singing) |
Anna Romano |
Perla
|
María Caneda | Perla (singing) |
Lidia Camino | Peridoto (2nd voice) |
Elisabet Bargalló | Peridoto (3rd voice) |
Esther Escobar | Peridoto (singing) |
Carmen Ambrós |
Rubí
|
Berta Cortés | Lapislázuli (1st voice) |
Nuria Trifol |
Zafiro
|
Coki Diez | Lapislázuli (singing) |
Teresa Manresa |
Jaspe
|
Marta Barbará | Alejandrita |
Gloria González |
Cuarzo Rosa (2nd voice) |
Marta Barbará |
Cuarzo Rosa (1st voice) |
Sofía García | Diamante Amarillo (2nd voice) Amatistas |
Margarita Ponce | Diamante Amarillo (3rd voice) |
Celia Vergara | Diamante Amarillo (singing) |
Noemí Bayarri | Diamante Azul |
Meritxell Mauri | Diamante Blanco |
Juan Carlos Gustems | Greg Universe |
Pablo Concejero | Greg Universe (1st singing voice) |
Santi Aguirre | Greg Universe (2nd singing voice) |
Cristina Mauri |
Connie Maheswaran
|
Melinda Álvarez | Stevonnie (singing) |
Carlos Lladó | |
Marina García Guevara |
Ópalo
|
María Pérez | Sadie Miller (singing) |
Toni Avilés | Ágata Azul |
Marta Ullod | Aguamarina |
There is a version with "cree en" (believe in) instead of "confia en" (trusts in). This intro only showed up in "Watermelon Steven" the first time the episode aired. The reason for this change is currently unknown.
France
The French version of Steven Universe airs on Cartoon Network France / Belgique / Suisse every Sunday with a rerun every Saturday since the 5th of May 2014. Season 2 airs since February 2016. A hiatus has been marked since "Back to the barn" has aired. This pause ended on May 2016.It is dubbed in Paris, by Chinkel S.A.
The characters names translated into French
- Grenat (Garnet)
- Perle (Pearl)
- Améthyste (Amethyst)
- Crème fraiche (Sour Cream)
- Octave (Onion)
- Patrick (Peedee)
- Lavulite (Sugilite)
- Quartz Arc-en-ciel (Rainbow Quartz)
- Rubis (Ruby)
- Saphir (Sapphire)
- Diamant Jaune (Yellow Diamond)
- Diamant Bleu (Blue Diamond)
- Diamant Rose (Pink Diamond)
- Diamant Blanc (White Diamond)
- Jaspe (Jasper)
- Quartz Fumé (Smoky Quartz)
- Jambis (Leggy)
- Épauline (Army)
- Nombris (Navy)
- Oeil de Rubis (Eyeball)
- Agate Bleue (Holly Blue Agate)
- Topaze (Topaz)
- Aigue-marine (Aquamarine)
- Zircon Bleu (Blue Zircon)
- Zircon Jaune (Yellow Zircon)
- Émeraude (Emerald)
- Pierre de Soleil (Sunstone)
- Obsidienne (Obsidian)
- Obsidienne Flocon de Neige (Snowflake Obsidian)
- Perle Bleue (Blue Pearl)
- Perle Rose (Pink Pearl)
- Perle Jaune (Yellow Pearl)
- Spinelle (Spinel)
- Jade Citron (Lemon Jade)
- Azurite-Malachite (Bluebird Azurite)
- L'Assemblage (The Cluster)
Theme song
Nous, les gemmes de cristal On sauve le monde entier Il faut nous faire confiance On fera tout pour y arriver ! C'est pour ça qu'ici tout le monde croit en nous Grenat, Améthyste, et Perle, et Steven ! |
English translation:
"We, the Crystal Gems / We save the entire world / You have to trust us / We'll do everything to succeed ! / That's why everybody here believes in us / Garnet, Amethyst and Pearl, and Steven!"
*Literally "all the world".
Cast
Marie Facundo |
Grenat (singing Stronger Than You & extented intro) Rubis (singing Ruby Rider) |
Marie Diot |
Grenat (speaking) |
Anaïs Delva | |
Lola Ces |
Grenat (singing Here Comes A Thought) |
Alice Taurand | |
Claire Baradat |
Lapis Lazuli (singing) |
Céline Legendre-Herda | Jaspe Saphir Martha |
Olivier Cordina | Greg Universe (speaking, singing season 1) |
Adeline Forlani | Rubis (speaking, singing Something Entirely New) |
Anouck Hautbois | Péridot
Vidalia (1st voice) |
Anne-Charlotte Piau | Lapis Lazuli (speaking) |
Benoît DuPac | Jamie |
Marc Bretonnière | M. Friteman |
Romain Altché | Ronaldo |
Valérie Decobert | Bismuth |
Aurélie Konaté | Diamant Jaune |
Youna Noiret | Diamant Bleu |
Fanny Fourquez | Diamant Blanc |
Ludivine Maffren |
Vidalia (2nd voice) |
Alexis Tomassian | Quartz Arc-en-Ciel 2.0 |
Fily Keita | Rose Quartz (Superfan Rose) |
Germany
Here, the names are unchanged. But if the Gem's names were to be translated into German, they would be:
- Granat: Garnet
- Amethyst: Amethyst
- Perle: Pearl
- Bastardsmaragd:[1] Peridot
- Lasurstein: Lapis Lazuli
- Rubin: Ruby
- Saphir: Sapphire
- Rosenquarz: Rose Quartz
- Rauchquarz: Smoky Quartz
- Regenbogenquarz: Rainbow Quartz
- Sonnenstein: Sunstone
- Glaslava: Obsidian
- Wismut/Bismut: Bismuth
- Nephrit: Jade/Nephrite
- Gelber Diamant: Yellow Diamond
- Blauer Diamant: Blue Diamond
- Pinker Diamant: Pink Diamond
- Weißer Diamant: White Diamond
- Aquamarin: Aquamarine
- Topas: Topaz
- Jaspis: Jasper
- Malachit: Malachite
- Blauer Zirkon: Blue Zircon
- Gelber Zirkon: Yellow Zircon
- Holly Blau Achat: Holly Blue Agate
- Smaragd: Emerald
Lion's name in German is Löwe, Onion's name is Zwiebel and Sour Cream's name is Sauerrahm. Those names are the literal translations of what they mean in english.
Theme song
Wir sind die Crystal Gems, Die Retter in der Not. Auch wenn ihr uns nicht glaubt, wir bringen es ins Lot. Drum dürften alle auf der Welt uns lieben. Garnet, Amethyst, und Pearl... und Steven! |
English translation:
We Are the Crystal Gems / the saviors in distress / Even if you don't believe us, / we bring it into balance / So everyone in the world might love us / Garnet, Amethyst, and Pearl and Steven!"
Cast
Sebastian Fitzner | Steven Quartz Universe |
Lisa Braun | Garnet |
Maximiliane Häcke | Amethyst |
Wicki Kalaitzi | Pearl |
Anja Stadlober | Lapis Lazuli |
Peggy Sander | Sadie Miller |
Sarah Tkotsch | Connie Maheswaran |
Ilka Teichmüller | Priyanka Maheswaran |
Ilka Teichmüller | Peridot |
Melanie Hinze | Rose Quartz |
Sweden
Theme song
Season 1
Vi är de magiska väktarna Vi räddar världen titt som tätt Det är inte alltid lätt Vi kommer på nåt sätt Det är därför folket på vår jord tror på Granat och Ametist och Pärlan och Steven! |
English translation:
"We are the magical guardians / We save the world every now and then / It isn't always easy / We'll figure out a way / That's why the people on our Earth believe in / Garnet, and Amethyst, and Pearl, and Steven!" Season 2
Vi är kristallerna! Vi räddar alla jämt Och tror du ej vi kan Ser vi det som ett skämt! Det är därför folket i vår värld, dem tror på Granat, Ametist och Pärlan och Steven! |
English translation:
"We are the crystals! / We save everyone all the time / and if you think we can't / we'll see it as a joke! / That's why the people in this world, they believe in / Garnet, Amethyst, and Pearl, and Steven!"
Cast
Emma Lewin Sundberg | Pärlan |
Nick Atkinson | Steven Quartz Universe |
Anna Hedlund | Ametist |
Italy
The dubbing of the show is handled by Studio Emme in Rome. Episodes 42 through 52 appear to have utilized a different translation team, as some terminology and names were changed before reverting by Season 2. The characteristics of the Italian dubbing are:
- Crystal Gems remained the same, but sometimes they are called Gemme di cristallo
- In the Italian dubbing, the Kindergarten is named with both its translated name (Giardino d'infanzia) and the original one
- For almost the entire Season 1, Rose Quartz's name and diminutive were translated respectively as Quarzo Rosa and Rosa, but in later dubbing they were reverted to the original for unknown reasons
- Garnet,Jasper, Peridot and Bismuth were not translated with their Italian names (Granato,Diaspro, Olivina and Bismuto respectively)
The characters names translated into Italian
- Perla (Pearl)
- Ametista (Amethyst)
- Rubino (Ruby)
- Zaffiro (Sapphire)
- Quarzo Rosa (Rose Quartz)
- Diamante Rosa (Pink Diamond)
- Diamante Giallo (Yellow Diamond)
- Diamante Blu (Blue Diamond)
- Diamante Bianco (White Diamond)
- Lapislazzuli (Lapis Lazuli)
Theme song
Noi siam le Crystal Gems, abbiam la soluzione contro ogni avversità, con determinazione difenderemo il mondo che, già crede in Garnet, Ametista, e Perla, e Steven! |
English translation:
"We Are the Crystal Gems, / We have the solution / Against every adversity, / With determination / We'll defend the world that, already believes / in Garnet, Amethyst, and Pearl, and Steven!"
Cast
Steven | Riccardo Suarez |
Garnet | Valentina Favazza |
Ruby | Monica Vulcano |
Sapphire | Deborah Ciccorelli |
Pearl | Francesca Manicone |
Amethyst | Eva Padoan |
Greg | Franco Mannella |
Rose Quartz | Alessandra Chiari |
Lion | original by Dee Bradley Baker |
Connie | Giulia Tarquini |
Lars | Emanuele Ruzza |
Sadie | Lidia Perrone |
Peridot | Gilberta Crispino |
Lapis Lazuli | Eleonora Reti |
Bismuth | Anna Cugini |
Jenny | Perla Liberatori |
Kiki | Claudia Scarpa |
Kofi |
Ivan Andreani |
Sour Cream | Vittorio Guerrieri |
Onion | original by Zach Callison |
Vidalia | Cristina Poccardi
Monica Bertolotti (young) |
Yellowtail | original by Tom Scharpling |
Marty | Alessio Nissolino |
Mr. Fryman | Antonio Angrisano |
Pee Dee | Mattia Nissolino |
Ronaldo | Marco Bassetti |
Mayor Bill Dewey | Gabriele Trentalance |
Buck | Gianluca Crisafi |
Jamie | Mattia Ward |
Mr. Smiley | Sergio Lucchetti |
Jasper | Antonella Alessandro |
Yellow Diamond | Tatiana Dessi |
Yellow Pearl | Francesca Manicone |
Opal | Roberta Greganti |
Sugilite | Tiziana Avarista |
Sardonyx | Chiara Oliviero |
Alexandrite | Valentina Favazza Francesca Manicone Eva Padoan (overlapping voices) |
Stevonnie |
Veronica Puccio ("Alone Together" only) |
Smoky Quartz | Monica Bertolotti |
Malachite | Antonella Alessandro Eleonora Reti (overlapping voices) |
Spinel | Margherita De Risi |
Steg | Fabrizio Vidale |
Dogcopter | Lucio Saccone |
Portugal
The Portuguese version of Steven Universe aired on June 1, 2014.
Theme song
Somos as Joias de Cristal! Viemos p'ra ajudar. E se achares que não... Tu vais-te espantar! Os habitantes deste mundo, acreditam... Na Granate, Ametista e Pérola, e no Steven! |
English translation:
"We Are the Crystal Gems! / We're here to help. / And if you think we're not.../ You will be amazed! / The people of this world, believe.../ in Garnet, Amethyst and Pearl, and in Steven!"
A better literal translation is "surprised". Literally "the residents". The characters' names translated into European Portuguese:
- Pérola (Pearl)
- Ametista (Amethyst)
- Granate (Garnet)
- Rubi (Ruby)
- Safira (Sapphire)
- Leão (Lion)
- Quartzo Arco-Íris (Rainbow Quartz)
- Opala (Opal)
- Quartzo Fumado (Smoky Quartz)
- Rosa Quartzo (Rose Quartz)
- Bismuto (Bismuth)
- Lápis-lázuli (Lapis Lazuli)
- Jaspe (Jasper)
- Malaquite (Malachite)
- Diamante Azul (Blue Diamond)
- Diamante Amarelo (Yellow Diamond)
- Diamante Rosa (Pink Diamond)
- Holly Ágata Azul (Holly Blue Agate)
- Água-Marinha (Aquamarine)
- Topázio (Topaz)
- Aglomerado (Cluster)
- Centoescaravelho (Centipeedle)
- Cãocoptero (Dogcopter)
- Cauda Amarelha (Yellowtail)
- Chantilly (Sour Cream)
- Pirata (Eyeball)
- Doutora (Doc)
- Perninha (Leggy)
- Braçinho (Army)
- Barriga (Navy)
Cast
Raquel Rosmaninho | Granate |
Sissi Martins | Steven Quartz Universe |
Vânia Blubird Pereira | Lápis-lázuli, Peridot (up until Can't Go Back) |
Hungary
Theme song
Nézd! Az, ki el nem hagy A nagy gyémánt csapat Mi még nem vesztettünk És mindig ott leszünk Az emberek úgy hisznek mint, Úgy hisznek, Gránátban, Ametisztben, Gyöngyben, és Stevenben! |
English translation:
"Look! Those, who never leave you, / the big diamond team, / we didn't lose yet, / and we'll always be there, / The people believe in like, they believe so, in Garnet, in Amethyst, in Pearl, and in Steven!
Netherlands
The characters names translated into Dutch
- Granaat (Garnet)
- Amethist (Amethyst)
- Parel (Pearl)
- Sugiliet (Sugilite)
- Leeuwtje (Lion)
- Rozen Kwarts, Roos (Rose Quartz, Rose)
- Fred (Greg)
- Alexandriet (Alexandrite)
- Opaal (Opal)
- Peridoot (Peridot)
- Jaspis, Jasper (Jasper)
- Lazuur (Lapis)
- Robijn (Ruby)
- Saffier (Sapphire)
- Malachiet (Malachite)
- Uiknul (Onion)
- Zure Room (Sour Cream)
- Maarten (Marty)
- Meneer Lachebek, Meneer Smiley (Harold Smiley)
- Bismut (Bismuth)
- Roze Diamant, Roze (Pink Diamond)
- Gele Diamant, Gele, Geel (Yellow Diamond)
- Blauwe Diamant, Blauwe, Blauw (Blue Diamond)
- Witte Diamant, Wit (White Diamond)
- Nefriet, Centikever (Nephrite, Centipeedle)
- Rook Kwarts (Smoky Quartz)
- Regenboog Kwarts (Rainbow Quartz)
Theme song
Wij zijn van edelsteen, gehard door avontuur, en als dat nodig is dan gaan wij door het vuur. En daarom kan dus iedereen vertrouwen op Granaat, Amethist, en Parel, en Steven! |
English translation:
"We are made of gemstone / hardened by adventure / and if it's necessary / we go through the fire / And that's why everyone can trust / on Garnet, Amethyst, and Pearl, and Steven!"
Cast
Jary Beekhuizen | Steven Quartz Universe |
Meghna Kumar | Granaat |
Tineke Blok | Parel |
Cynthia de Graaff | Amethist |
Donna Vrijhof | Peridoot
Jaspis (62+) |
Anneke Beukman | Robijn |
Thijs van Aken (season 1-3)
Fred Meijer (season 4 onwards) |
Lars |
Huup Dikstaal | Fred Universe |
Hilde de Mildt | Gele Diamant |
Joanne Telesford | Bismut |
Kiki Koster | Smaragd |
Frans Limburg | Andy DeMayo |
Lizemijn Libgott | Robijn (Navie) |
Elaine Hakkaart | Aquamarijn |
Poland
- Episodes 1-42 were dubbed in Studio Sonica, while 43+ were dubbed in SDI Media Poland. The second studio changed some of the voices, for example Lapis Lazuli, Connie's parents, Sadie, Peridot, Rose and Mayor Dewey. They also changed Homeworld translation, which was "Macierzysty Świat", but now it is left in English.
- Katarzyna Łaska (Polish voice of Pearl) played role of Kim in Polish version of "Miss Saigon", just like DeeDee Magno Hall did in English version.
The characters names translated into Polish
- Granat (Garnet)
- Perła (Pearl)
- Ametyst (Amethyst)
- Perydot (Peridot)
- Jaspis (Jasper)
- Rubin (Ruby)
- Szafir (Sapphire)
- Stonogożuk (Centipeetle)
- Niebiański Żuk (Heaven Beetle)
- Ziemski Żuk (Earth Beetle)
- Sardonyks (Sardonyx)
- Sugilit (Sugilite)
- Aleksandryt (Alexandrite)
- Lew/Lewek (Lion)
- Kwaśna Śmietana (Sour Cream)
- Rose Kwarc (Rose Quartz)
- Malachit (Malachite)
- Żółty Diament/Żółta Diament,Żółta (Yellow Diamond)
- Żółta Perła (Yellow Pearl)
- Tęczowy Kwarc (Rainbow Quartz)
- Zlepek (Cluster)
- Cebula (Onion)
- Kwarc Dymny (Smoky Quartz)
- Niebieski Diament/Niebieska Diament,Niebieska (Blue Diamond)
- Niebieska Perła (Blue Pearl)
- Różowy Diament/Różowa Diament,Różowa (Pink Diamond)
- Różowa Perła (Pink Pearl)
- Bizmut (Bismuth)
- Niebieska Agat (Holly Blue Agate)
- Karneol(Carnellian)
- Akwamaryn (Aquamarine)
- Niebieska Cykronia (Defense Zircon)
- Żółta Cyrkonia (Prosecuting Zircon)
- Defekty (Off Colors)
- Rutylowe Bliźniaczki (Rutile Twins)
- Fluoryt (Fluorite)
- Rodonit (Rhodonite)
- Padparadża (Padparascha)
- Szmaragd (Emerald)
- Nefryt(Nephrite)
- Biały Diament / Biała Diament,Biała (White Diamond)
- Biała Perła (White Pearl)
Theme song
Main series
My, to klejnotów blask Gdy walki przyjdzie czas To choćbyś wątpił w nas, My złu nie damy szans! Dlatego właśnie cały świat uwierzy W Granat, Ametyst, i Perłę i w Stevena! |
English translation:
"We are the shine of gems / When the battle time comes / Then even if you doubt us / We won't give evil a chance / That's why the whole world will believe / In Garnet, Amethyst, and Pearl and Steven!"
Extended version
Z nas każdy klejnot ma Świat ratujemy ten Kto nie docenia nas Ten mocno zdziwi się Dziś świat już wie, że bronią go gorliwie Granat, Ametyst, Perła i Steven! |
English translation:
"Each one of us has a gem / We are saving this world / Who doesn't appreciate / Will be very surprised / Today the world already knows that it's earnestly protected / (by) Garnet, Amethyst, Pearl and Steven!"
Cast
Maciej Falana | Steven Kwarc Universe (1-12,16) |
Jan Rotowski | Steven Kwarc Universe(14-15, 17+)
Percy |
Brygida Turowska-Szymczak | Ametyst |
Katarzyna Łaska | Perła |
Agnieszka Kudelska | Granat |
Julia Kołakowska-Bytner | Lapis Lazuli (25-26) |
Justyna Kowalska | Lapis Lazuli (49+; speaking)
Jenny Pizza (speaking) |
Paulina Łaba | Lapis Lazuli (singing)
Jenny Pizza (singing) |
Anna Ułas | Jaspis |
Agata Skórska | Perydot (36+) |
Bożena Furczyk | Perydot (44+) |
Anna Terpiłowska | Sardonyks |
Andrzej Chudy | Greg Universe Lew (Season 1 only) |
Dorota Furtak-Masica | |
Magdalena Pawelec | Rubin Rubiny |
Ewa Lachowicz | Szafir Paulette |
Ewa Serwa | Żółta Diament |
Monika Pikuła | Niebieska Diament |
Lidia Sadowa | Rose Kwarc (35) |
Laura Breszka | Rose Kwarc (48+; speaking) |
Olga Szomańska | Rose Kwarc (singing) |
Monika Węgiel-Jarocińska | Bizmut |
Joanna Domańska | Niebieska Agat |
Karolina Bacia | Akwamaryn |
Izabela Dąbrowska | Niebieska Cyrkonia |
Ewa Prus | Oczko (130) |
Angelika Kurowska | Padparadża |
Milena Staszuk | Rutylowe bliźniaczki |
Anna Szymańczyk | Rodonit |
Joanna Sokołowska | J-10 |
Laura Samojłowicz | Miły głosik (The Little Voice) |
Jakub Szydłowski | |
Bartosz Martyna | Doug Maheswaran (43) Ronaldo Fryman (6-26, 47+) |
Joanna Pach | Kiki Pizza (18) |
Kinga Tabor | Priyanka Maheswaran (43+) |
Maciej Kosmala | Dyńka Doug Maheswaran (125) |
Krzysztof Szczerbiński | Lars |
Monika Ambroziak | Sadie Miller (1-41) Kiki Pizza (10) |
Agata Paszkowska | Sadie Miller (69+) |
Agnieszka Fajlhauer | Barbara Miller |
Janusz Wituch | Peedee Fryman |
Bartłomiej Magdziarz | Ronaldo Fryman (31-41) |
Michał Malinowski | Kevin (89) |
Aleksander Sosiński | Kevin (138) |
Leszek Zduń | Jamie (3)
Samotne Ostrze (102-103), |
Przemysław Stippa | Jamie (56+) |
Grzegorz Drojewski | Ricky |
Piotr Bąk | Dante Barriga Kofi Pizza (90) |
Anna Wodzyńska | Jane (90) |
Grzegorz Pawlak | Wujcio Dobra Rada |
Mariusz Czajka | Torba Borba |
Paweł Ciołkosz | Stefek Pizza |
Krzysztof Cybiński
Paulina Komenda |
Additional voices |
Norway
The names of the main characters were all literally translated into Norwegian. The dub confuses the names of all characters, meaning Steven goes from calling himself the Norwegian "Steven Univers" to the English "Steven Universe" and calling the other main characters by their original names and sometimes their translated names. Norwegian dubs of cartoons normally don't translate all names and just pronounce them the English way, maybe explaining the inconsistency in the Norwegian Steven Universe dub.
The characters names translated into Norwegian
- Steven Univers (Steven Universe)
- Granat (Garnet)
- Perle (Pearl)
- Ametyst (Amethyst)
- Rubin (Ruby)
- Safir (Sapphire)
- Jaspis (Jasper)
- Regnbuekvarts (Rainbow Quartz)
- Rose Kvarts (Rose Quartz)
- Løken (Onion)
- Lapisstein (Lapis Lazuli)
Theme song
vi, krystallsteinene, kan alltid redde deg og om du tviler vil vi alltid finne vei og derfor stoler verden på, å reddes av Granat, Ametyst, og Perle, og Steven! |
English translation:
"We, the crystal stones / Can always save you / And if you doubt will / We always find a way / And that's why the world trusts / To be saved by / Garnet, Amethyst, Pearl, and Steven!"
Russian
In Russian, the name of the show, Вселенная Стивена (Vselennaya Stivena), literally translates to Steven's Universe (as opposed to his name). In this version, all gem characters are given feminitive pronouns such as "she", despite their official names being masculine (like Розовый Алмаз and not Розовая Алмаз, this was likely done because all gemstone names appearing in the show have masculine grammatical gender). Some names may differ between official dub and fan translations, such as Cluster being still called Cluster in fan dubs, but Conglomerate in official version. All names given here are the official dub ones.
Basic terms
- Самоцвéт (Samotsvet - Gem)
- Кристáльные Самоцвéты (Kristal'nye Samotsvety - Crystal Gems)
Gems
- Сти́вен Квáрц Юнивёрс (Stiven Kvarts Yunivyors - Steven)
- Жéмчуг (Zhemchug - Pearl)
- Амети́ст (Ametist - Amethyst)
- Пéридот (Péridot - Peridot, stressed the same as english despite the stress falling on o in russian, the actual mineral name is перидóт)
- Рóза Кварц (Roza Kvarts - Rose Quartz)
- Я'шма (Yashma - Jasper)
- Жёлтый Алмáз (Zhyoltyi Almaz - Yellow Diamond)
- Си́ний Алмáз (Siniy Almaz - Blue Diamond)
- Бéлый Алмáз (Belyi Almaz - White Diamond)
- Рóзовый Алмáз (Rozovyi Almaz - Pink Diamond)
- Ви́смут (Vismut - Bismuth)
- Ля́пис Лазýрит (Lyapis Lazurit - Lapis Lazuli)
- Руби́н (Rubin - Ruby)
- Сапфи́р (Sapfir - Sapphire)
- Гранáт (Granat - Garnet)
Humans
- Кефи́р (Kefir - Sour Cream).
- Мэр Дьюи (Mer Dyui - Mayor Dewey)
- Ронáльдо Жáркинс (Ronaldo Zharkins, his last name is a literal translation with an english ending -ins added - Ronaldo Fryman)
- Лýкус (Lukus, a portmanteau of Luk, Onion, and Lucas - Onion)
- Кóнни Махешварáн or Кóнни Мáхешваран, the stress changes from episode to episode (Konni Makheshwaran - Connie Maheswaran)
- Грег Юнивёрс (Greg Yunivyors - Greg Universe)
- Видáлия (Vidaliya - Vidalia)
- Желтохвóст (Zheltokhvost - Yellowtail)
- Джéйми (Dzheymi, Jamie)
- Бáдди Бáдвик (Baddi Badwik - Buddy Budwick)
- Мáрти (Marti - Marty)
Fusions
- Сугили́т (Sugilit - Sugilite)
- Малахи́т (Malakhit - Malachite)
- Александри́т (Aleksandrit - Alexandrite)
- Сардóникс (Sardoniks - Sardonyx)
- Опáл (Opál - Opal)
- Стивóнни (Stivonni - Stevonnie)
The fusion dance sequence has been edited out of "We Need To Talk" to be replaced with Greg's guitar solo, so Rainbow Quartz has neither made an appearance in the russian version, nor does she have an official russian name. It would likely be Рáдужный Квáрц (Raduzhnyi Kvarts)
Alter egos and fiction characters
- Сирéневый Барс (Sirenevyi Bars, literally Lilac Ounce - Purple Puma)
- Тигр-миллионéр (Tigr-millioner - Tiger Millionaire)
- Вертопёс (Vertopyos, a portmanteau of Vertolyot, helicopter, and Pyos, mutt - Dogcopter)
- Крóшка-дворéцкий (Kroshka-dvoretskiy - Lil' butler)
Other
- Конгломерáт (Konglomerat, literally Conglomerate - Cluster)
- Лев (Lev - Lion)
Places
- Роднóй Мир (Rodnoy Mir, literally Motherland World - Homeworld)
- Прибрéжье (Pribrezhye, literally seashore place - Beach City)
- Я'сли (Yasli, a russian word for pre-kindergarten daycare for kids under 4, literally cradle - Kindergarten)
Theme song
Season 1
Мы, самоцветы мы! Спасаем мир всегда. Ты думаешь: мы нет, А мы, конечно, да! И люди верят в нас, нам страх противен. Гранат и Аметист, Жемчуг и Стивен! |
Romanized version
My, samotsvety my! Spasayem mir vsegda. Ty dumayesh' my net, A my konechno da! I lyudi veryat v nas, nam strakh protiven. Granat i Ametist, Zhemchug i Stiven! |
English translation:
We, Gems we (are)! (We) always save the world. You think that we don't, But we, of course, do!(save the world) And people believe in us, we find fear disgusting. Garnet and Amethyst, Pearl, and Steven.
Season 2
Что значит самоцвет? Зови, и мы придём. И пусть не верит свет, Но Землю мы спасём! И мир поверит в нас, нам страх противен. Гранат и Аметист, Жемчуг, и Стивен! |
Romanized version
Chto znachit samotsvet? Zovi, i my pridyom. I pust' ne verit svet, No Zemlyu my spasyom! I mir poverit v nas, nam strakh protiven. Granat i Ametist, Zhemchug, i Stiven! |
English translation:
What does ‘Gem’ mean? Call us and we will come. And even if the world doesn't believe, We'll still save Earth! And the world believes in us, we find fear disgusting. Garnet and Amethyst, Pearl, and Steven.
Cast
Lina Ivanova
(Лина Иванова) |
Stiven Kvarts Yunivyors (1-41) Stivonni |
Natalia Tereshkova
(Наталья Терешкова) |
Stiven Kvarts Yunivyors (42-68, 70-72) |
Zhanna Nikonova
(Жанна Никонова) |
Stiven Kvarts Yunivyors (69, 73+) |
Tatiana Vesyolkina
(Татьяна Весёлкина) |
Ametist |
Darya Frolova
(Дарья Фролова) |
Zhemchug Peridot Opal Khoppi |
Larisa Brokhman
(Лариса Брохман) |
Granat Rubin Sedi Miller Aleksandrit Sugilit Sardoniks Lyapis Lazurit (25, 26) Roza Kvarts (35, 61) Yashma (62) Malakhit (62) |
Olga Kuznetsova
(Ольга Кузнецова) |
Lyapis Lazurit (49, 52) Yashma (51, 52) Roza Kvarts (48) Malakhit (52) |
Olga Shorokhova
(Ольга Шорохова) |
Konni Makhesvaren Sapfir Lyapis Lazurit (62) |
Nikita Prozorovsky
(Никита Прозоровский) |
Greg Yunivyors (2-35) |
Denis Nekrasov
(Денис Некрасов) |
Greg Yunivyors (42+) |
Dmitry Filimonov
(Дмитрий Филимонов) |
Ronaldo Zharkins Lars Khopper Bak Dyui (14) Dzheymi (3) Aleksandrit (79) |
Prokhor Chekhovskoy
(Прохор Чеховской) |
Bak Dyui (54+) Dzheymi (56) |
Denmark
Theme song
Hey, krystal sten op med hagen Vi redder altid dagen Du tror måske det løgn men vi løser altid sagen Og derfor ved enhver, at de kan tro på Granat, Ametyst, og Perle, og Steven! |
English translation:
Hey, crystal gems chin up / We always save the day/ You may think it's a lie / But we always solve the case / That's why anyone knows that they can believe in / Garnet, Amethyst and Pearl and Steven!
Bulgaria
Steven Universe in Bulgaria is called Стивън Вселенски (Stivŭn Vselenski). Episodes are dubbed in Alexandra Audio.
Theme Song
Season 1
Текст: Лъч, ярка светлина Спасяваме света! И ето ни пред вас, във пълна красота! И хората от този свят, ни вярват! Гранат, Аметист, и Перла и Стивън! |
Romanized version
Lŭch, yarka svetlina
Spasyavame sveta!
I eto ni pred vas, vŭv pŭlna krasota!
I khorata ot tozi svyat, ni vyarvat!
Granat, Ametist, i Perla i Stivŭn!
Theme song
Пред камъните си Герои сме помни Спасяваме света във пълна красота И хората от този свят ни вярват Гранат, Аметист, И Перла, И СТИВЪН |
Romanized version
Pred kamŭnite si Geroi sme pomni Spasyavame sveta vŭv pŭlna krasota I khorata ot tozi svyat ni vyarvat Granat, Ametist, I Perla, I STIVŬN! |
English translation:
You are in front of the gems. Remember we are heroes. We save the world in full beauty. And the people of this world believe us: Garnet, Amethyst and Pearl, and Steven!
The characters names translated into Bulgarian
- Гранат/Granat (Garnet)
- Аметист/Ametist (Amethyst)
- Перла/Perla (Pearl)
- Яспис/Yaspis (Jasper)
- Малахит/Malahit (Malachite)
- Киселяка/Kiselyaka[The sour one] (Sour Cream)
- Лукчо/Lukcho (Onion)
- Рубин/Rubin (Ruby)
- Сапфир/Sapfir (Sapphire)
- Лъвчо/Lŭvcho (Lion)
- Роуз Кварц/Rouz Kvartz (Rose Quartz)
- Жълт Диамант/Zhŭlt Diamant (Yellow Diamond)
- Грозд/Grozd (Cluster)
- Сугилит/Sugilit (Sugilite)
- Александрит/Aleksandrit (Alexandrite)
- Стоножкобръмбар/Stonozhkobrŭmbar (Centipeetle)
- Дъга Кварц/Dŭga Kvartz (Rainbow Quartz)
- Сардоникс/Sardoniks (Sardonyx)
- Син Диамант/Sin Diamant (Blue Diamond)
- Синя Перла/Sinya Perla (Blue Pearl)
- Жълта Перла/Zhŭlta Perla (Yellow Pearl)
Cast
Ася Рачева
(Asya Racheva) |
Stivŭn Kvartz Vselenski |
Михаела Тюлева
(Mihaela Tyuleva) |
Ametist (speaking) (singing 22-40)
Koni Mahesharan(7-17, 32-37) |
Татяна Етимова
(Tatyana Etimova) |
Perla (speaking) |
Надежда Панайотова
(Nadezhda Panayotova) |
Peridot(36,60, 73+)
Koni Mahesharan(42+) (speaking) Perla (singing) Kiki Pitza (59+) Dzheni Pitza (47+) |
Елена Грозданова
(Elena Grozdanova) |
Granat (singing)
Ametist (singing) (63+ and the 2nd/extended intro) Lapis Lazuli (25-26), (singing 145 ) |
Венета Зюмбюлева
(Veneta Zyumbyuleva) |
Lapis Lazuli (81-82, 111-112) |
Момчил Степанов
(Momchil Stepanov) |
Greg Vselenski (singing) |
Мартин Герасков
(Martin Geraskov) |
Greg Vselenski (speaking) |
Василка Сугарева
(Vasilka Sugareva) |
Koni Mahesharan (24-26)
Lapis Lazuli (49-62) Seidi Miller (1-21) Kiki Pitza (10) |
Надя Полякова
(Nadya Polyakova) |
Granat (speaking)
Zhult Diamant (130+) |
Romania
The Romanian version of Steven Universe was supposed to air in Romania on August 18, 2014, but it was moved on October 6, 2014.
Theme song
Noi, Nestematele Vom fi de partea ta Şi chiar de nu ne crezi Găsim soluția De aceea lumea întreagă crede în Granat, Ametist și Perlă, și Steven |
English translation:
We, the Gems / We'll be by your side / And even if you don't believe us / We'll find the solution / That's why the whole world trusts / Garnet, Amethyst, and Pearl, and Steven.
Cast
Season 1
Răzvan Dinu | Steven Cuarț Univers |
Anda Tămăşanu | Granat |
Ana Maria Georgescu | Ametist |
Ioana Dagău | Perlă(1-26) |
Mihaela Gherdan | Perlă(27+) |
Richard Balint | Greg Universe |
Iulia Tohotan | Connie Maheswaran |
Florian Silaghi | Lars |
Gabriela Codrea | Sadie (1-26), Opal, Jenny, Kiki |
Alina Leonte | Lapis Lazuli |
Seasons 2-4
Răzvan Dinu | Steven Univers |
Carmen Lopăzan | Granat, Safir |
Olimpia Mălai | Ametist |
Silvia Gâscă | Perlă, Perla galbenă |
Cătălina Chirțan | Perlă (singing) |
Ionuț Grama | Greg |
Alexandra Radu | Jasper, Malachit, Vidalia |
Andreea Prossi | Connie |
Anca Iliese | Roz Quarț, Lapis Lazuli, Rubin, Sardonix |
Sofia Ivan | Bismuth |
Verginia Rotaru | Peridot |
Elias Ferkin | Lars |
Olimpia Botez | Sadie |
Tamara Roman | Diamant Galben, Cuarț Fumuriu |
Czech Republic
The Czech dub premiered on September 20, 2017 on Cartoon Network CEE.
Theme song
My..Jsme crystali! Vždy zachráníme den! A jestli si myslíš že nemůžem.. Vždy..způsob najdem hned! To proto lidé na tomto světě Vždy věří! Garnet,Amethyst A Pearl A Steven! |
English translation: We Are The Crystal Gems! / We always save the day! / And if you think we can't/ We always find the way now! / That's why people in this world / Always believes! / Garnet, Amethyst and Pearl and Steven!
Cast
Josef Fečo | Steven Universe |
Petra Tišnovská | Garnet |
Irena Hrubá | Amethyst |
Kateřina Peřinová | Pearl |
Helena Dytrtová | Peridot |
Libor Terš | Greg Universe |
Helena Němcová | Connie Maheswaran |
Pavlína Kostková Dytrtová | Sadie Miller |
Pavel Dytrt | Lars Barriga |
Roman Hajlich | Buck Dewey |
Petr Gelnar | Bill Dewey |
Lucie Kožinová | Jasper |
Finland
In Finland, the series airs on HBO Nordic, as part of the Toonix streaming service.
Theme song
Tää joukko Gemien, on turva kaikkien Läpi suurten vaarojen käy tiemme loistaen Sua auttamaan käy, luottaa voit sä siihen Garnet, Amethyst ja Pearl ja Steven. |
English translation:
This group of Gems, is the security of all / Through the great hazards we are doing our best / Your help will help, trust you can do it / Garnet, Amethyst and Pearl and Steven.
Cast
Katja Aakkula | Pearl Stevonnie |
Markus Bäckman | Greg Universe |
Joonathan Kettunen | Steven Universe |
Hanna Mönkäre | Connie Maheswaran Lapis Lazuli |
Katja Sirkiä | Rose Quartz Sadie Miller Sardonyx |
Sari Ann Stolt | Garnet |
Lithuania
In Lithuania, the series airs in TV1 with the name "Stivenas Visata". Exactly as Vietnam, it has a voice-over.
The characters' names were translated (or adapted):
- Garnet - Granat
- Amethyst - Ametiste
- Pearl - Perle
- Steven - Stivenas
Middle East
Arabic
The Arabic version of Steven Universe started airing on August 4, 2014 on Cartoon Network Arabic.
The Arabic title ستيفن البطل ("Steven the Hero") was chosen by CN Arabic Studios. An Arabic subtitled version uses عالم ستيفن ("Steven Universe").
The episodes were dubbed by IPH (Image Production House), a Lebanese dub studio.
Theme song
Season 1
نحن فريق الكريستال جيمز سنكون منتصرين و إن شككتم فينا فكونوا على يقين إن كان في العالم شيء مخيف لديكم غارنيت , أماثيست و بيرل و ستيفن |
Romanized version
nahn fareeqo alkrystal jamz sanakounou montaṣireen wa in shakaktom feenạ fa koono aala yaqeen in kena fi alʿaalam shayon mokhyfon ldykm garnet, amethyst, wa pearl, wa steven |
English translation:
"We are the team Crystal Gems / We'll always be victorious / And if you doubt us, be with the knowledge that if there was something scary / you have Garnet, Amethyst and Pearl, and Steven!"
Season 2
نحن أبطال الكريستال جيمز سنكون متحدين و إن شككتم فينا فكونوا على بقين إن كان في العالم شيء مخيف لديكم غارنت ،آماثست و بيرل و ستيفن |
Romanized version
nahnou abtal alkrystal jamz sanakounou motahydeen wa in chakaktom feena fakounou aala yakeen in kena fel aalam chayonn moukhyfon ladaykom Garnet, Amethyst wa Pearl wa Steven |
English translation:
""We Are the Crystal Gems heroes / We'll always be united / and if you doubt us, be with the knowledge that if there was something scary / you have Garnet, Amethyst and Pearl, and Steven!"
The characters names translated into Arabic
"اسد" (Asad): Lion
Cast
Selina Chwayri | Steven Quartz Universe (speaking) |
Selina Salam | Steven Quartz Universe (singing) |
Rana Al Rifai | Amethyst |
Reem Saidi | Pearl |
Sylvana Felfleh | Garnet
Malachite(jasper half) |
Saad Hamdan | Greg Universe |
Fadi Rifai | Mr. Fryman |
Nada Al Hajj | Connie Maheswaran
Malachite(Lapis half) |
Aline Sa'adah | Vidalia |
Turkey
Steven Universe started airing in Turkey on June 2, 2014. It is dubbed by Ak'la Kara Studios.
The characters names translated into Turkish
- Rose Kuvars (Rose Quartz)
- Ametist (Amethyst)
- İnci (Pearl)
- Garnet (Garnet)
- Yakut (Ruby)
- Safir (Sapphire)
- Malakit (Malachite)
- Sardoniks (Sardonyx)
- Aleksandrit (Alexandrite)
- Mavi Elmas (Blue Diamond)
- Sarı İnci (Yellow Pearl)
- Sarı Elmas (Yellow Diamond)
- Bay Kızartmacı (Mr. Fryman)
- Ronaldo Kızartmacı (Ronaldo Fryman)
- Bay Smiley (Mr. Smiley)
Cast
Gülnur Badakal | Steven Kuvars Universe |
Ahmet Taşar | Steven Kuvars Universe (Young; in "Steven's Birthday") |
Esra Baycan | Rose Kuvars |
Figen Sümeli | Garnet |
Seda Özelsoy | Ametist |
Zeynep Devrim Ateşer | İnci |
Taylan Atlıhan | Greg Universe |
Nurhan Törün | Connie Maheswaran |
Begüm Günceler | Peridot (Season 1) |
İlkgül Kaya | Peridot (Season 2 & 3) |
Berke Coşkun | Lapis Lazuli (Season 1) |
Gizem Yönel | Lapis Lazuli (Season 2 & 3) |
Arzu Akın | Jasper |
Yasemin Varyemişçi | Sarı Elmas |
Mert Aydın | Lars Barigga |
Işıl Kılıç | Sadie Miller
Opal |
Didem Atlıhan | Jenny Pizza |
Fatih Özacun | Kofi Pizza |
Bedia Ener | Nanefua |
Kutay Kırşehirlioğlu | Bay Kızartmacı |
Serkan Şen | Ronaldo Kızartmacı |
Berna Başer | Dr. Priyanka Maheswaran |
Burak Karaman | Doug Maheswaran |
Tugay Erverdi | Buck Dewey |
Serkan Şen | Bill Dewey |
Funda Köseoğlu | Barbara Miller |
Ali Hocaoğlu | Marty |
Kerem Aynalı | Bay Smiley |
Gökhan Akçakara | Jamie |
Fatih Özkul | Kevin |
Ceren Gedikali |
Hoppy |
Israel
Steven Universe airs on the cable and satellite channel "The Kids' Channel" (ערוץ הילדים) in Israel on the Cartoon Network Block.
The characters names in Hebrew
Note:Names are left in English
- גארנט (Garnet)
- אמטיסט (Amethyst)
- פרל (Pearl)
- סטיבן (Steven)
Theme song
אנחנו, אנחנו אבני קריסטל
.את המצב כאן מצילים ,ואם תחשבו שלא נוכל .גם דרך תמיד מוצאים |
לכן כל האנשים מאמינים
.גארנט, אמטיסט ופרל, וסטיבן |
anahnoo, anahnoo avney crystal
et amatzav can matzilim. veim tahshevoo shelo nuhal, et hadereh tamid motzim. |
lachen col hanashim ma'aminim begarnet, ametyst vepearl, vesteven |
English translation:
We, we're the Crystal Gems / We save the situation / And if you think we aren't able to / We always find the way / That's why all the people believe in / Garnet, Amethyst, and Pearl, and Steven.
The fact that the intro was translated almost literally down to every word from the original is very unbearable for most Israelis or fluent Hebrew speakers, since it grammatically wrong to say it the way it is attributed here.
Cast
Omer Steinberg |
Steven Quartz Universe |
Hilly Israel | Garnet |
Lauren Savir | |
May Jacobson | Pearl |
Saar Badishi | |
Anat Slonim | Connie |
Guy Rushiniak | Lars |
Gilan Shahaf |
Iran
An illegal persian dub of Steven Universe: The Movie was released on February 2020. The title was translated as دنیای-استیون (Steven's World). The cast of this dub is unknown.
Trivia
- Greg Universe sings a part of the intro in several translations of Steven Universe . He sings "Believe in" in the Latin American Spanish version, "già crede" in the Italian version, "tror på" in the Swedish version, "kan tro på" in the Danish version, "Gorliwie" in Polish, ま か せ て .. "(" Makasete ... ") in the Japanese version and" مخيف "(" moukhyfon ") in the second Arabic version. This seems to have been reflected in We Are the Crystal Gems.
- Some English texts are accompanied by subtitles in the Italian localization (e.g. "We're Closed" in "Laser Light Cannon"), or replaced with Italian ones altogether (The Lonely Blade IV subtitles in Steven the Sword Fighter).
- Some English texts are replaced in Korea with Korean ones or they are just deleted altogether (Do or Do Nut text in Joking Victim is in Korean, Lonely Blade IV subtitles in Steven the Sword Fighter are deleted).
- Same thing goes with the French version where they replace the English texts with the French texts.
- Season 1, Episode 20, "Coach Steven", aired in Korea, Canada, Latin America and Brazil, before it aired in the U.S.
- Cartoon Network Arabic is the first free to air channel to air Steven Universe, as well as 9Go! in Australia.
- Beginning with Episode 27, "House Guest" (or Season 1B), all dubs handled by Turner EMEA in PAL territories began using pitch corrected M&E tracks to compensate for the change in framerate. Many dubs still used the 4% higher pitched intro for the remainder of Season 1B, then changed in Season 2, but some European countries are airing the show with the first intro.
- In the Latin American version, Rose Quartz's name is translated as Rose Cuarzo, unlike the Spanish version where is called Cuarzo Rosa,because "Rose" was taken as a first name, while the translation "Cuarzo Rosa" is used for the rose quartz gems in general.
- The same happens with Smoky Quartz which is translated as Smoky Cuarzo,while in Spain was translated as Cuarzo Ahumado.
- Most, if not all, translations are not exact, as there can be variations, that is dialects, within each language that change the meaning and context of the sentence all together, and thus the translation.
- In some dubs, Steven is voiced by a woman, in the European Portuguese, Latin American Spanish, French, Korean, Mandarin Chinese, Castilian Spanish, Arabic, Bulgarian, Malay, Indonesian, and Russian dubs, while he is voiced by a male actor in the Cantonese Chinese, Japanese, German, Swedish, Norwegian, Italian, Brazilian Portuguese, Czech, Hungarian, Romanian, Dutch, Polish, and Finnish dubs.
- Since the episode "House Guest", in the Castilian Spanish dub, Steven's singing voice is portrayed by a male actor.
- Since Steven Universe: The Movie, he is voiced by a male actor in the Latin American Spanish dub.
Videos
Intro 1
Intro 2
Extended Intro
Future
Others