Steven Universe has aired in numerous countries worldwide and has been translated into many different languages. This is an incomplete list of these adaptations.
Latin America
The Latin American Spanish version of Steven Universe aired in Latin America on April 7th, 2014. The names Pearl and Amethyst were translated into Spanish as Perla and Amatista.
Theme song
Somos las Gemas de Cristal El mundo hay que salvar Y aunque creas que no La forma vamos a hallar Por eso la gente de este mundo cree en Garnet, Amatista, y Perla ¡y Steven! |
The literal translation is:
We are the Crystal Gems. The world must be saved. And even if you think not, we find a way. That is why the people in this world believe in Garnet, Amethyst, and Pearl. And Steven!
Cast
Leisha Medina as Steven Cuarzo Universe
Rocío Mallo as Garnet
Stefany Villaroel as Amatista
María José Estevez as Perla
Henrique Palacios as Greg Universe and Lion (Gestures)
Yasmil López as Connie
Brazil
The Brazilian version of Steven Universe (or "Steven Universo") aired on April 7, 2014. Pearl's and Amethyst's names were translated to Brazilian Portuguese as Pérola and Ametista.
Theme song
Nós somos as Crystal Gems Nós sempre salvamos o dia Não pense que não podemos Abaixo a covardia E é por isso que todo mundo sempre acredita Na Garnet, na Ametista, na Pérola, e no Steven! |
The literal translation is:
We are the Crystal Gems. We always save the day. Don't think that we can't. Below the cowardice. And that's why everyone always believes. In Garnet, in Amethyst, in Pearl and in Steven!
Cast
André Marcondes as Steven Quartz Universo
Márcia Coutinho as Garnet
Flávia Fontenelle (also the dub director) as Ametista
Sylvia Salustti as Pérola
Milton Parisi as Greg Universo
Christiane Monteiro as Connie
Asia
Steven Universe aired in Asia on January 6, 2014. The animation is unchanged from the English version of Steven Universe but with Chinese, Hindi, Japanese, Korean and Malay dubs.
Malay
The characters' names were translated into Malay:
- Mutiara (Pearl)
- Baiduri (Opal)
- Kuarza Mawar (Rose Quartz)
- Ametis (Amethyst)
- Singa (Lion)
- Lipan Kumbang (Centipeetle)
- Theme song
Oh, Permata Kristal Penyelamat Dunia Dan kami bersedia Di mana pun jua Seluruh dunia percaya akan Garnet, Amethyst, Mutiara dan Steven! |
The literal translation is:
Oh, Crystal Gems. The savior of The World. And we are ready. In any place [or: anywhere]. [The] entire world believes in Garnet, Amethyst, Pearl and Steven!
Japan
Steven Universe aired in Japan on June 1, 2014. It is the same, but they have Japanese dubs.
The names are unchanged. In Japanese, they are written:
- スティーブン (Steven)
- ガーネット (Garnet)
- アメジスト (Amethyst)
- パール (Pearl)
If the Gems' names were translated into the Japanese language, they would be:
- 柘榴石 (Romaji Zakuro ishi): Garnet
- 紫水晶 (Romaji: Shimizuakira): Amethyst
- 真珠 (Romaji: Shinju): Pearl
- Theme song
ジャーン! われらクリスタル・ジェムス! この世界を守る! どんなときだって! かならず助ける! だから なにも。。。 しんぱいない。 まかせて。。。 ガーネット!アメジスト!パール そして。。。 ぼく スティーブン! |
Romaji Version:
Jyān! Ware-ra kurisutaru jemusu! Kono sekai o mamoru! Don'na toki datte! Kanarazu tasukeru! Dakara nani mo... Shinpai nai. Makasete... Gānetto! Amejisuto! Pāru soshite... Boku sutībun! |
The literal translation is:
Shazam! We are the Crystal Gems! We defend this world! We do it all the time! We'll definitely help! So... don't worry about anything! Leave it to... Garnet! Amethyst! Pearl... and me, Steven!
Turkey
Steven Universe aired in Turkey on June 2, 2014. Pearl's and Amethyst's names were translated to Turkish as İnci and Ametist.
France
The French version of Steven Universe airs on Cartoon Network France / Belgique / Suisse every Sunday with a rerun every Saturday.
- Theme song
Nous, les gemmes de cristal On sauve le monde entier Il faut nous faire confiance On fera tout pour y arriver ! C'est pour ça qu'ici tout le monde croit en nous Grenat, Améthyste, et Perle, et Steven ! |
Literal translation:
"We, the Crystal Gems/ We save the whole world / You need to trust us / We'll do anything to succeed in that! / That's why everyone believes in us here / Garnet, Amethyst and Pearl, and Steven!"
Middle East
Arabic
The Arabic version of Steven Universe started airing on August 4th 2014 on Cartoon Network Arabic.
The Arabic title ستيفن البطل ("Steven the Hero") was chosen by CN Arabic Studios. An Arabic subtitled version uses عالم ستيفن ("Steven Universe").
The episodes were dubbed by IPH (Image Production House), a Lebanese dub studio.
- Theme song
نحن فريق الكريستال جيمز سنكون منتصرين و إن شككتم فينا فكونوا على يقين إن كان في العالم شيء مخيف لديكم غارنيت , أماثيست و بيرل و ستيفن |
Literal translation:
We are the Crystal Gems, we'll save your world, if you don't believe us, we'll prove it to you, that's how everyone on this world will believe in Garnet, Amethyst and Pearl and Steven.
Trivia
- Greg Universe sung in The Spanish Intro of Steven Universe. He sung "Creen en".
- Season 1, Episode 20, Coach Steven, aired in Korea, Canada, Latin America and Brazil, before it aired in the U.S.
- Cartoon Network Arabic will be the first free to air channel to air Steven Universe.